Loreak ez dira esistitzen.
Horibeltz horiek, batez ere, ezinezkoak dira.
Ez, ez dira inoiz esistitu.
Horibeltz horiek, batez ere, ezinezkoak dira.
Ez, ez dira inoiz esistitu.
Pintorerik gabeko loreak dituzu hauek.
Lorerik gabeko pintura. Kolorerik gabeko loreak. Gabeziarik gabeko gauak poemarik gabeko loreak pintatzen ditu eta pintorerik gabeko loreak gauarik gabeko koadroak idazten ditu.
Kolorea? Bai, loreen kolorea bai,
Kolorea? Bai, loreen kolorea bai,
hori da esistitzen den bakarra.
Gainontzeko guztia asmatu behar... ahal baduzu, beharrik, asmatu gabe baitzaude
Gainontzeko guztia asmatu behar... ahal baduzu, beharrik, asmatu gabe baitzaude
3 comentarios:
Gauaren beltzak lore guztiak bilakatzen ditu beltz: beltz arrosa gorriak, beltz zitori horia, beltz kala txuriak.
Gauaren beltzak husten ditu gure gabeziak, betetzen gure otarreak.
No entiendo ni papa (¿cuántas lenguas habla usted, señor joseba?), pero... ¿el dibujo es suyo? me ha parecido ver una firma por ahí... qué locura de flores nata doloridas...
Reholas, Lara, voy a tener con usted merecida deferencia y le voy a traducir, a mi albur, el pequeño poema, que algo perderá en el camino, supongo,pues en el original, a fin de cuentas, persiste un piccolo juego de palabras:
«Las flores no existen.
Esas gualdinegras, en especial, son imposibles.
Jamás han existido, jamás.
Es una pintura sin flores.
Flores sin color.
Las noches sin nostalgias pintan poemas sin flores,
las flores sin pintor escriben cuadros sin noche.
¿El color? Sí, el color de las flores sí,
es cuanto existe.
El resto has de inventarlo...
si fueras, en todo caso, capaz,
por supuesto,
pues permaneces aún sin inventar.»
La respuesta de monsieur Arroyo no sólo no desmerece, sino que enriquece mi entrada con otros juegos de palabras, menos piccolos,más sabrosos.
Sí, el dibujo es mío. Los dibujos, en realidad... salvo un par de fotos allá por marzo o... lo que ves y lees lo perpetro yo con total alevosía.
Otro abrazo.
Publicar un comentario